انجمن شعر و ادب رها (میخانه)

درباره بلاگ
انجمن شعر و ادب رها (میخانه)
بایگانی
آخرین نظرات
  • ۲۲ آبان ۰۱، ۱۴:۱۴ - عسل رویال
    عااالی
نویسندگان

▪ترجمه‌ی چند شعر کوتاه از شاعران جهان توسط زانا کوردستانی *


(۱)
زن همسایه را عزت و احترام می‌گذارد 
و با زن خود 
همچون شب سیاه رفتار می‌کند.
(ناتالیا هاراک - روسیه)


(۲)
آفتاب که بر سر آدم‌برفی تابید،
چند قطره عرق 
در چشمانش افتاد.
[مارینا هگین - روسیه] 


(۳)
زمستان 
ردی آبی، به جای می‌گذارد 
بر روی ساق پاها!
[جین ریشهولە - آمریکا] 


(۴)
در آخرین روز تابستان هم 
کرم شب‌تاب  
نمی‌خواهد چراغش را ترک کند.
[لومیلا بالابانونا - بلغارستان] 


(۵)
در صبحگاهی پاییزی
مرد متکدی، 
جایش را به دانه‌های برف وا گذاشت.
[فالیریا سیمونوفا - روسیه]


(۶)
بهترین ظرف‌هایش را نگه می‌دارد
برای روزهای بهتر 
مادر هشتاد ساله‌ام.
[تیریزا موریمینو - ژاپن] 


(۷)
کودکان کمک می‌کنند 
برای هرس باغ‌های ملی،
نزدیک نیروگاه‌های اتمی.
[تروزە سیندیک - آلمان] 


(۸)
بخوان ای پرنده‌ی کوچک 
تو هم نظر بده،
در انتخاب نامی برای نوزاد ما!
[انیسه جیسیس - کرواسی] 


(۹)
باد و سرما 
آواز پاییزی  
در گلوی نی‌لبک 
[کالا رامیش - هندوستان] 


(۱۰)
ماه کامل 
نمی‌تواند خودش را پنهان کند 
حتا پشت درختان صنوبر!
[لونا مونگیسگورد - دانمارک] 

----------
* این اشعار از روی برگردان کُردی قباد جلیزاده، ترجمه شده است 

موافقین ۱ مخالفین ۰ ۰۳/۰۳/۲۲
زانا کوردستانی

نظرات  (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی