انجمن شعر و ادب رها (میخانه)

درباره بلاگ
انجمن شعر و ادب رها (میخانه)
بایگانی
آخرین نظرات
  • ۲۲ آبان ۰۱، ۱۴:۱۴ - عسل رویال
    عااالی
  • ۱ شهریور ۰۱، ۱۲:۲۲ - عباس زاده
    +++
نویسندگان

▪وەرگیری چەند کورتە شیعر لە #رەها_فەلاحی
(ترجمه‌ی چند شعر از رها فلاحی به کُردی توسط روژ حلبچه‌ای)

(۱)
باد که می‌وزد
درختان می‌رقصند
میان این رقص،
سرگیجه، سهم برگ‌هاست...

با هەڵدەکات،
دارەکان دەست دەکەنە ملی سەما،
لەنێو ئەم سەمایەدا،
گەڵاکان بەسەرخۆشی دەفڕن!

(۲)
پدرم،
دست‌هایت حرف ندارند!
               -- گرفتن دارند.

باوکە گیان،
دەستەکانت پیت هەڵناکەن،
لە حەرفی گرتنەوە،
ئامێزیان دەبم!

(۳)
ماه که خوابید،
سوسوی ستاره‌ها،
تنها دلخوشی آسمان شد.

مانگ بە تریفەوە نهێنییەکانی خۆی،
حەشار ئەدا..
پێکەنینی ئەستێرەکان پرشنگن،
ئەو کات ئاسمان 
لەخۆشیا داگیرسا!

(۴)
کبوتری در شعرهایم، 
       لانه کرده است!
-- من به پرواز در خواهم آمد...

کابۆکێ لانەی کردووە،
لەشیعرەکانما،
باڵی پێداوم لە شەقژنا!!

 

شیعر: #رەها_فەلاحی
وه‌رگیران به کوردی: #ڕۆژ_هەڵەبجەیی

موافقین ۰ مخالفین ۰ ۰۲/۰۵/۲۶
زانا کوردستانی

نظرات  (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی